英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 翻译词汇 查看内容

《高级口译教程》(第四版)配套核心词汇(大会发言)

2012-3-7 22:34| 发布者: patrick| 查看: 2810| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 上海中高级口译资格考试

我非常高兴有机会访问加蓬,并在象征中加友谊的国民议会大厦同各位议员及各国驻加蓬使节见面。

It is a great pleasure for me to have this opportunity to visit Gabon and meet, here at this Palace of the National Assembly, a symbol of China-Gabon friendship, with parliamentarians and diplomatic envoys accredited to Gabon.

 

本届年会为我们交换意见、消除误解、达成共识提供了理想的场所。

The current annual meeting provides us with an ideal arena to exchange views, clear up misunderstandings and reach common ground.

 

本次会议是信息社会世界峰会的筹备会议,既要处理程序性问题,又要处理实质性问题。开好筹备会,是峰会取得成功的重要保证。中国代表团愿就峰会筹备工作谈几点看法。

This is the preparatory meeting of the World Summit on the Information Society (WSIS). Both procedural and substantive issues will be addressed at this meeting. A fruitful preparatory meeting is essential to the success of the summit. Now, on behalf of the Chinese delegation, I would like to make some comments on the preparatory work of the WSIS.

 

最后,我想对在座的年轻人说几句话。

Before I conclude, I also wish to say a few words to the young people present here.

 

在结束讲话之际,我向罗杰斯市长阁下表示问候,希望他早日恢复健康。

I would like to conclude my speech with my best regards to His Honor Mayor Rodgers. I wish him an early recovery/an early return to his office.

 

感谢各位拨冗参加我们的庆典宴会,与我们一起庆祝这家分支机构的成立。

Thank you for taking time to join this party to celebrate with us the establishment of this new office.

 

上海通用汽车公司的揭牌对两国的经济有着重要意义。

The opening of Shanghai General Motors Co. Ltd. Means a great deal to the economy of both countries.

 

我们很高兴想聚在此共同庆祝浦东银行总部迁居新址。

We are very pleased to gather together here to celebrate the relocation of the head office of the Pudong Development Bank.

 

我们愿以此项白衣天使奖来表彰格林女士对我医院作出的巨大贡献。

We would like to acknowledge Ms. Green’s enormous contribution to our hospital with this award of “Angel in White”.

 

我在这里代表上海市政府宣布本年度白玉兰奖的获奖者名单。

On behalf of the Shanghai Municipal Government, I hereby announce the recipients of this year’s Magnolia Award.

 

这两家公司的合并并非是弱者为强者所兼并,而是信息技术产业两大巨头的强强联姻,是双赢战略的典范。

The merger of these two companies is not a conglomeration of the weaker into the stronger, but a willing marriage of the two giants in the IT industry and a fine model of pursuing a win-win strategy.

 

最后,我希望我们能在下届年会再度相会。

In conclusion, I would like to express my wish to meet you again at our next annual meeting.

 

我的发言到此结束,谢谢各位。

I’d like to end my speech. Thank you for your attention.

123
1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.063924 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部