This
advertisement department has a team of qualified, professional ads designers
with balanced and integrated expertise and skills, an acute sense of market
competition and strong capabilities in practical business operation. 天然咖啡因是我公司采用国际最新专利技术及专利设备,从茶叶中提取并精制而成的高级食品、饮料、卷烟、药品等理想的添加剂及原料药。 The
natural caffeine manufactured by this company is an ideal food, drink, tobacco
and drug additive and medical ingredient refined from tea; it owes mostly to
the world’s latest patented technology and equipment. 中国国际出版集团是中国最大的外语出版、印刷与发行公司。 The
China International Publishing Group is the largest foreign language
publishing, printing and distribution
establishment in China. 《中国日报》是我国建国以来第一份也是目前唯一的一份全国性英语日报,已发行到150多个国家和地区,是海内外英语读者了解中国政治、经济、法律、军事、文化、体育、教育、社会生活各方面信息的重要来源,也是目前被中外各大媒体转载频次最高的外语报纸,被公认为是中国最具权威的英语刊物之一。 China Daily is the first and only
national English language newspaper group since the founding of the People’s Republic
of China in 1949. With a circulation in more than 150 countries and regions, China Daily is an important source of
information on the politics, economy, law military affairs, culture, sports,
education and social life of China. As the country’s most frequently quoted
English newspaper by various communications media both at home and abroad, China Daily is also widely recognized as
one of China’s most authoritative English publications. 《21世界报》英语教学网站(www.21century.com.cn)自正式开通以来,收到广大读者及英语爱好者的欢迎和广泛关注。目前网站日访问量约20万,最高达到每日60万。拥有相关权限的读者可以在线读报、收听或下载有声文件、参与互动栏目和调查。网站提供专门为英语教师和学生记者设置的平台,用户可以在线分享教学经验、多媒体教案、申请加入小记者网并得到写作指导。 Ever
since its official launch, the 21st Century English Language
Teaching Website (www.21century.com.cn)
has become a popular website among 21st
Century readers and English learners across China. The website enjoys
200,000 visits every day, peaking at 600,000 a day. The website provides the
users with access to the electronic version of 21st Century, audio
clips of selected articles in the papers, and activities including interactive
columns and surveys. Special platforms are set up for English teachers and
student reporters respectively. Teachers can share their teaching methods and
teaching plans, while students can apply to become student reporters and
receive online training. 成功申博/奥显示了我国的综合国力、国际地位的上升和日益扩大的影响力。 The
successful bid for the World Expo/Olympic Games showed China’s comprehensive national
strength, improved international status and increasing international influence. Expo是世界博览会的缩写。世博会由主办国、主办政府或指定机构操办,历史悠久,影响重大,享有“世界经济、文化、科学技术的奥林匹克”之美誉。 Expo,
the abbreviation of “International Exposition”, is recognized as a long
standing event with a notable impact. It is sponsored by the host country or
host government or their designated agencies, also known as the Olympics of
world economy, culture, science and technology. 最初的世博会主要是展览艺术作品和传统手工制品,后来逐渐发展成为展示科学成果和新工业技术、激励工业人才、为当地民众提供相关基础教育的盛会。 Initially,
the Expo mainly displayed artistic works and traditional handicrafts. It was
gradually transformed into an exposition to display scientific advances and
industrial technologies and at same time, became an event to foster industrial
talents and provide relevant elementary education for local residents. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.060949 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.