英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 翻译词汇 查看内容

《高级口译教程》(第四版)配套核心词汇(文化交流)

2012-3-10 19:00| 发布者: patrick| 查看: 2982| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 上海中高级口译资格考试
世博会是人类文明成果荟萃的伟大盛会,每一届世博会都成为见证人类文明发展的重要驿站,一部世博会的历史,是人类从落后走向进步、从封闭走向开放、从冲突走向合作、从崇拜物质走向崇尚科学的历史。

The World Expo is a great event showcasing the fruits of human civilization. Each World Expo is an important stage that bears witness to the development of human civilization. The history of the World Expo is a history of mankind moving from backwardness to progress, from seclusion to openness, from conflict to cooperation and from material worship to science adoration.

 

展览会为世界各国、国际组织和企业提供了一个展示创新成果、加强交流合作的平台。这是闪耀全球智慧、聚焦国际视野、启迪人们心灵的神圣殿堂。这是独具创意和科技理念的特色展览、交融荟萃的地域风情和多元文化的精彩诠释。

The exposition offers a platform for countries, international organizations and enterprises to showcase innovative products and enhance exchange and cooperation. It is an inspiring pantheon sparking with a pool of global wisdom and international perspectives. The exposition features products of cutting-edge technology and ingenious creation as well as distinctive regional traditions and multi-cultural characteristics.

 

中美文化有很多相似点。两种文化都珍惜家庭,坚信教育的重要性,认为努力工作可以通向成功。

There are many similarities between Chinese and American culture. Both cultures treasures the family, believe strongly in the importance of education and acknowledge hard work as a path to success.

 

亚洲社会强调集体利益为先,而西方社会珍视、提倡和强调个人成就;亚洲文化强调无我和牺牲,而在西方社会,最佳代言人是自己;亚洲文化教导和谐和稳定的价值,而在西方社会变化是常态,人们高度重视寻找新的、更好的处事方式。

In Asian society, doing what is best for the group is stressed, while Western society, individual achievement is prized, promoted and emphasized. Asian culture emphasizes self-effacement and sacrifice, while in western society, one needs to be one’s own best advocate. Asian culture teaches the values of harmony and stability, while in western society, finding new and better ways of doing things is highly valued and change is the norm.

 

世界文明的多样性,是人类社会的基本特征,也是推动世界文明进步的重要动力。

The diversity of the world’s civilization is a hallmark of human society and an important driving force behind human progress.

 

我们应该尊重和维护世界文明的多样性,使不同文明和发展模式在竞争比较中取长补短,在求同存异中共同发展。

We should respect and maintain the diversity of the world’s civilizations, and let different civilizations and models of development draw on each other’s strength through competition and comparison and achieve common development by seeking common ground while reserving difference.

 

汲取古人的伟大智慧,我们倡导和谐、仁爱、宽容、礼让、信义。我们倡导民胞物与,天人合一。我们倡导各美其美,美美与共。我们倡导四海之内皆兄妹,和谐世界,和而不同。

Having solemnly pondered and acknowledged the wisdom of our ancestors, we advocate harmony, loving-kindness, tolerance, decorum, civility, faithfulness and reliability. We advocate the principle of loving all creatures as we would love ourselves and achieving the unity of Heaven and humanity. We advocate the practice that while we enjoy the beauty of our own culture, we also appreciate the beauty of other civilizations. With a conviction of a world of harmony with diversity, we advocate the belief that “within the fours seas, all people are brothers and sisters.”

123
1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.065185 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部