请问,你们准备点菜吗? Excuse
me, but are you ready to order now? 先生,您要点菜还是要和菜? Would
you like an a la carte or table d’hote, sir? 你们一起买单还是各自付账? How
would you like to pay, one check/bill or separate checks/bills? 贵点的特色菜/招牌菜是什么? May
I know your house-special? 中餐先上冷盘,而西餐则先上汤。 A
Chinese dinner begins with cold dishes, and a Western dinner with a soup. 您会使用筷子吗? Can
you manage with chopsticks? 我吃西餐喜欢用刀叉,这叫做“入乡随俗”嘛。 I
like to enjoy a dinner of Western food with forks and knives, because I believe
in “Do in Rome as the Romans do”. 不要客气,桌上菜,请自便。 Make
yourself at home and help yourself to the dishes. 请尝尝我的拿手菜。 Would
you like to try my special recipe? 对不起,我滴酒不沾。 Excuse
me, I don’t touch anything alcoholic. 茅台是我国最负盛名的烈酒,上口不上脑。 Moutai
is China’s best-known liquor; it is delicious and yet doesn’t go to the head. 绍兴酒属米酒一类,品之香味诱人,有点像日本的清酒。 Shaoxing
Wine is made from rice; it possesses an inviting aroma and tastes like Japanese
Sake. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.058793 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.