信息革命将以曲折的方式前进。 The
information revolution will proceed in a lumpy fashion. 因特网革命并非来自某一种惊人的技术突破,而是源于许多差不多同时成熟的相互关联的技术。 The
Internet revolution has come not from a single dramatic technological
breakthrough, but from lots of connecting technologies coming of age more or
less together. 今天的因特网具有强大的通信功能,它可以提供电子邮件、即时信息和聊天室等多种通信方式。 Today’s
Internet is a powerful way to communicate, including e-mail, instant messaging
and chatroom services. 宽带技术可充分利用网上讨论所需要的四个渠道——文本、语音、影像和图形。 Broadband
technology can fully exploit four channels needed for online discussion – text,
voice, video and graphics. 与微软公司拥有对个人计算机操作系统的只是产权不同的是,因特网采用的是所有人都开放使用的标准和协议。 Unlike
the PC operating system, the intellectual property of Microsoft, the Internet
employs standards and protocols that are open to anyone. 无线应用协议为万维网的无线版本制定了规则。这个协议和万维网一样,不为任何人所拥有,但却是人人都采用的标准。 WAP
lays down the rules for the wireless incarnation of the Web. Like the Web, it
is not owned by anyone, yet it is the standard everyone will follow. 随着语音识别法的改进,口语将变成网络的主要界面。语音识别能力与移动设备结合在一起,特别能够体现其价值,因为它克服了需要灵巧手指输入的键盘和屏幕输入笔的限制。 As
speech-recognition algorithms improve, the spoken word could become the main
interface to the network. This will be especially valuable with mobile device,
because it overcomes the limitations of a fiddly keypad and a screen-tapping
stylus. 电子网络使小企业能够利用过去只有大公司才能获得的信息、专门知识和资金的全球储备库。 Electronic
networks enable microbusinesses to tap into the global reservoirs of
information, expertise and financing that used to be available only to large
companies. 电子商务专业化服务体系正在形成,数字认证、电子支付、物流配送等电子上午应用支撑体系正在逐步形成。 Specialized
e-commerce services are taking shape. The supporting systems such as digital
authentication, e-payment and logistics are being gradually formed. 随着通信技术的进步和网络的效率更高,朝着电子自由职业方向的转轨有望加速。 As
communication technologies advance and networks become more efficient, the
shift to e-lancing promises to accelerate. 互联网促进了文化产业发展。网络游戏、网络动漫、网络音乐、网络影视等产业迅速崛起,大大增强了中国文化产业的总体实力。 The
Internet also helps promote the development of the culture industry. Online gaming,
animation, music and videos are emerging rapidly, greatly multiplying the overall
strength of the Chinese industry. 计算机将会出现根本性的改变,研究人员利用性能接近极限的硅材料微处理器,正在设计超高速电路——不是基于导线和芯片制造的,而是基于量子粒子甚至DNA制造的。 Computers
are in for a radical makeover; with the silicon-based microprocessor nearing
the limit of its capabilities, researchers are devising ultra fast circuits –
built not on wires and chips but on quantum particles, or even DNA. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.062936 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.