英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 翻译词汇 查看内容

中央文献重要术语译文发布(第一期)(英、俄、法、日、西、德、阿文版)

2015-5-4 00:15| 发布者: sisu04| 查看: 2717| 评论: 0|来自: 中共中央编译局

摘要: 中央文献重要术语译文发布平台

众创空间

 

[] 发展众创空间

 

[英文] maker space

 

develop maker spaces

 

[俄文] пространство массовой новаторской деятельности / мейкерспейс

 

Всемерно ширить пространство массовой новаторской деятельности.

 

[法文] espaces pour l’innovation participative

 

développer les espaces pour l’innovation participative

 

[西文] el espacio de innovaciónde las masas

 

Desarrollar el espacio de innovación de las masas

 

[日文] 大衆による起業革新の場

 

大衆による起業革新の場を大いに広げ

 

[德文] der Handlungsspielraum für Innovation und Existenzgründung durch breiteste Volksmassen

 

Der Handlungsspielraum für Innovation und Existenzgründung durch breiteste Volksmassen ist zu erweitern.

 

中国制造2025

 

[英文] Made in China 2025 strategy

 

[俄文] стратегия «Сделано в Китае – 2025»

 

[法文] stratégie dite « Fabriqué en Chine 2025 »

 

[西文] el programa Hecho en China 2025

 

[日文] 「中国製造2025」計画

 

[德文] Die chinesische Fertigungsindustrie bis zum Jahr 2025“

 

“互联网+”行动计划

 

[英文] Internet Plus Action Plan

 

[俄文] программа действий «Интернет+»

 

[法文] plan d’action « Internet + »

 

[西文] el plan de acción Internet+

 

[日文] Internet+」行動計画

 

[德文] der Aktionsplan des „Internet Plus“

 

普惠金融

 

[英文] inclusive finance

 

[俄文] финансовая система, доступная для всех групп населения

 

[法文] système financier inclusif

 

[西文] las finanzas inclusivas

 

[日文] 金融包摂

 

[德文] das inklusive Finanzwesen

 

税收法定原则

 

[英文] principle of law-based taxation

 

[俄文] принцип установления налогов законами

 

[法文] principe de légalité de l’impôt

 

[西文] el principio de legalidad tributaria

 

[日文] 租税法律主義

 

[德文] das Prinzip der gesetzlichen Verankerung der Steuererhebung

 

保持战略定力

 

[英文] maintain strategic focus

 

[俄文] сохранять стратегическую решимость

 

[法文] faire preuve d’une grande fermeté dans la stratégie

 

[西文] mantenernos firmes en nuestra estrategia

 

[日文] 戦略的不動心を保ち

 

[德文] strategisch feste Haltung bewahren

 

经济行稳致远

 

[英文] maintain sustainable economic growth

 

[俄文] устойчивое и долгосрочное развитие экономики

 

[法文] assurer une croissance économique durable

 

[西文] el avance estable y duradero de la economía

 

[日文] 経済の長期的な安定成長

 

[德文] Die Wirtschaft entwickelt sich stabil und auf das Fernziel ausgerichtet.

 

强农惠农富农

 

[英文] strengthen agriculture, benefit farmers, and raise rural living standards

 

[俄文] укрепление аграрного сектора, увеличение льгот для крестьян и крестьянских доходов

 

[法文] développer l’agriculture et les régions rurales et améliorer le niveau de vie des agriculteurs

 

[西文] fortalecer la base agrícola, facilitar el desarrollo rural y fomentar una vida campesina próspera

 

[日文] 「強農恵農富農」

 

[德文] die Landwirtschaft verstärken und der Landwirtschaft, den ländlichen Gebieten und den Bauern Vergünstigungen gewähren sowie den Bauern den Erwerb von Reichtum ermöglichen

 

健康稳定的大国关系框架

 

[英文] a sound and stable framework for major-country relations

 

[俄文] рамки здоровых и стабильных отношений с ведущими державами

 

[法文] faire évoluer nos relations avec les grandes puissances vers un développement sain et stable

 

[西文] un marco para unas relaciones sanas y estables con los grandes países

 

[日文] 健全で安定した大国間関係の枠組み

 

[德文] der Rahmen der gesunden und stabilen Beziehungen mit den Großmächten

 

为公平竞争搭好舞台

 

[英文] level the playing field for fair competition

 

[俄文] создавать арену для справедливой конкуренции

 

[法文] offrir un champ d’action à la concurrence équitable

 

[西文] montar plataformas para una competencia leal

 

[日文] 公平な競争の舞台を整える必要がある

 

[德文] eine Plattform für fairen Wettbewerb aufbauen

 

织密织牢民生保障网

 

[英文] develop a tightly woven and sturdy safety net

 

[俄文] плести надежную и плотную сеть обеспечения жизни населения

 

[法文] établir un filet d’assurance pour améliorer le bien-être du peuple

 

[西文] tejimiento compacto y sólido de una red de garantización de las condiciones de vida del pueblo

 

[日文] 民生の保障網(セーフティーネット)をしっかりと張り巡らせ、

 

[德文] das Absicherungsnetz für die Lebenshaltung der Bevölkerung dicht und fest knüpfen

 

让更多的金融活水流向实体经济

 

[英文] allow more financial resources to be channeled into the real economy

 

[俄文] привлекать больше финансовых ресурсов в реальный сектор экономики

 

[法文] attirer davantage d’argent frais vers l’économie réelle

 

[西文] incrementar el volumen del “agua corriente” financiera que fluye hacia la economía real

 

[日文] 金融のこんこんとした流れをより多く実体経済に行き渡らせる

 

[德文] Das Finanzwesen soll als sprudelnde Quelle noch mehr die Realwirtschaft fördern.

 

从制造大国转向制造强国

 

[英文] transform China from a manufacturer of quantity to one of quality

 

[俄文] превращение Китая из страны, крупной лишь по объему производимой продукции, в мирового лидера обрабатывающей промышленности

 

[法文] passage de la Chine du statut de grand pays manufacturier à celui de grande puissance manufacturière

 

[西文] acelerar nuestro paso de un gran país manufacturero a un país manufacturero fuerte

 

[日文] 製造大国から製造強国へ転換する

 

[德文] unser Land beschleunigt von einem Land mit einer großen Dimension der Fertigungsindustrie in ein starkes Land der Fertigungsindustrie umwandeln

 

加强国际传播能力建设

 

[英文] improve our ability to communicate effectively with international audiences

 

[俄文] наращивать возможности осуществления международных коммуникаций

 

[法文] renforcer la capacité de communication internationale

 

[西文] intensificar la construcción de nuestra capacidad de divulgación internacional

 

[日文] 海外発信能力の強化

 

[德文] Der Aufbau der internationalen Vermittlungs- und Verbreitungskapazitäten soll intensiviert werden.

 

结构性减税和普遍性降费

 

[英文] make structural tax reductions and cut fees across the board

 

[俄文] структурное сокращение налогов и тотальное понижение денежных сборов

 

[法文] réduction structurelle des impôts et réduction générale des droits et des frais divers

 

[西文] una reducción tributaria estructural y una rebaja tarifaria general

 

[日文] 構造的減税と全般的な料金等の引き下げ

 

[德文] strukturelle Steuerermäßigungen und allgemeine Gebührenermäßigungen

 

精准扶贫、精准脱贫

 

[英文] take targeted measures to help people lift themselves out of poverty

 

[俄文] оказывать адресную помощь нуждающемуся населению и принимать точечные меры по ликвидации бедности

 

[法文] porter une assistance spécifique à chaque région et chaque catégorie sociale

 

[西文] proporcionar la prestación de ayuda contra la pobreza de manera precisa para asegurarse de que sus beneficiarios saldrán de la pobreza

 

[日文] 精確な貧困者特定、精確な貧困脱却

 

[德文] die Armen zweckdienlich unterstützen und sie auch so aus der Armut befreien

 

以释放市场活力对冲经济下行压力

 

[英文] invigorate the market to offset downward economic pressure

 

[俄文] развернуть жизненные силы рынка для нейтрализации прессинга, обусловленного нисходящей тенденцией экономического роста

 

[法文] libérer la vitalité du marché afin d’atténuer la tendance à la baisse de l’activité

 

[西文] utilizar el vigor liberado por el mercado para compensar la presión del crecimiento descendente de la economía

 

[日文] 市場の活力を解き放って経済の下押し圧力を軽減し

 

[德文] Wir entfalten die Vitalität des Marktes und treten damit dem Abwärtsdruck der Wirtschaft entgegen.

 

保基本、兜底线、建机制

 

[英文] build up a basic safety net, ensure there is a cushion in place for those most in need, and make due institutional arrangements

 

[俄文] обеспечение основных жизненных потребностей и минимальных социальных гарантий населения, а также и создание необходимых механизмов

 

[法文] assurer un minimum de protection sociale à tous nos concitoyens et garantir leurs moyens d’existence en mettant en place tous les mécanismes nécessaires

 

[西文] lograr la garantización básica, cumplir las exigencias mínimas e implantar los mecanismos correspondientes

 

[日文] 基本的生活の保障最低ラインの厳守仕組みの整備

 

[德文] die grundlegende Absicherung garantieren, die entscheidenden Linien der Lebenshaltung der Bevölkerung behaupten und relevante Systeme und Mechanismen aufbauen

 

有权不可任性

 

[英文] Power is not to be used arbitrarily.

 

[俄文] Власть имущим не допускается проявлять своеволие.

 

[法文] Celui qui possède un pouvoir ne doit pas l’exercer à sa guise.

 

[西文] El poder no debe ejercerse caprichosamente.

 

[日文] 権力を持つ者はそれを好き放題に使ってはならない

 

[德文] Die Befugnisse dürfen nicht nach Belieben ausgeübt werden.


阿文版:中央文献重要术语译文发布(第一期)阿文版.doc 

12
6

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (6 人)

收藏 邀请

相关阅读

QQ|部落|Archiver|手机版|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-7-24 15:18 , Processed in 0.079285 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2015 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部