绿色发展、循环发展、低碳发展
[英文] green, circular, and low-carbon development
[俄文] «зеленое», рециркуляционное и низкоуглеродное развитие
[法文] développement « vert », circulaire et à bas carbone
[日文] グリーン発展、循環発展、低炭素発展
[西文] desarrollo verde, circular y bajo en carbono
[德文] grüne Entwicklung, Ressourcenkreislauf und kohlenstoffarme Entwicklung
节约优先、保护优先、自然恢复为主
[英文] give high priority to conserving resources, protecting the environment, and letting nature restore itself
[俄文] приоритет ресурсосбережению, экоохране и самовосстановлению экологии
[法文] priorité des économies, de la protection et de la restauration des ressources naturelles
[日文] 節約優先・保護優先・自然復元中心
[西文] priorizar el ahorro de los recursos, dar primacía a la protección ambiental y considerar como principal la rehabilitación natural del medio ambiente
[德文] der Ressourceneinsparung und dem Umweltschutz Vorrang geben und die Renaturalisierung als Schwerpunkt festlegen
生态保护红线
[英文] ecological conservation redline
[俄文] красная линия экоохраны
[法文] signe / sonnette d’alarme de l’état de l’environnement // alerte environnementale
[日文] 生態保護レッドライン
[西文] límite de alarma para la protección ecológica
[德文] die rote Linie zum ökologischen Schutz
国家公园体制
[英文] national park system
[俄文] система национальных парков
[法文] système des parcs nationaux
[日文] 国立公園体制
[西文] régimen de parques nacionales
[德文] System von Nationalparks
资源有偿使用和生态补偿制度
[英文] system for payment-based resource use and compensation for ecological conservation
[俄文] институт платного пользования ресурсами и компенсации экологического ущерба
[法文] système d’exploitation payante des ressources et de compensation pour la reconstitution des écosystèmes // système d’utilisation payante des ressources et de compensation écologique
[日文] 資源有償使用と生 態 補 償の制度
[西文] sistema de usufructo retribuido de los recursos y sistema de compensación por motivos ecológicos
[德文] System entgeltlicher Nutzung von Ressourcen und Kompensationssystem für Ökosysteme
跨区域、跨流域生态补偿机制
[英文] mechanism for trans-regional and cross-watershed compensation for ecological conservation
[俄文] межрайонные и межбассейновые механизмы возмещения экологического ущерба
[法文] mécanismes de compensation pour la protection de l’environnement et des écosystèmes qui couvrent des zones ou bassins transrégionaux
[日文] 地域・流域横断的な生態補償の仕組み
[西文] mecanismo de compensación por motivos ecológicos que traspasa regiones y cuencas
[德文] der Regionen und Einzugsgebiete übergreifende Kompensationsmechanismus für Ökosysteme
生态文明绩效评价考核和责任追究
[英文] ecological conservation performance assessment and accountability
[俄文] оценка результатов работы и привлечение к ответственности за нарушения в сфере экологической цивилизации
[法文] évaluation des performances / de l’œuvre accomplie sur le plan de la civilisation écologique et recours en responsabilité dans ce domaine
[日文] エコ文明に関する業績評価・考課と責任追及
[西文] evaluación y verificación de los rendimientos del fomento de la civilización ecológica, y exigencia de las responsabilidades en esta materia
[德文] Beurteilung und Prüfung von Leistungen für ökologische Zivilisation und Verantwortungsermittlung
生态环境损害责任终身追究制
[英文] system of lifelong accountability for ecological and environmental damage
[俄文] институт пожизненной ответственности за нанесение экологического ущерба
[法文] système de responsabilité à vie lié aux dommages environnementaux / dommages causés à l’environnement
[日文] 生態環境損害の責任終身追及制
[西文] sistema de exigencia de responsabilidades vitalicias por los daños ecológicos
[德文] System zur lebenslangen Ermittlung bezüglich der Verantwortung bei Schädigung von Ökosystemen und der Umwelt
污染物排放许可制
[英文] permit system for pollutants emissions
[俄文] институт разрешения на выбросы загрязняющих веществ
[法文] système de permis d’émissions
[日文] 汚染物質排出許可制
[西文] sistema de licencia para la emisión de contaminantes
[德文] Genehmigungssystem für Emissionen
绿水青山就是金山银山。
[英文] Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.
[俄文] Зеленые горы и изумрудные воды – несметные сокровища.
[法文] Les eaux limpides et les montagnes verdoyantes sont des trésors. // La nature est un véritable trésor.
[日文] 澄んだ水と青い山こそ金山銀山(かけがえのない財産)なのである。
[西文] Las aguas cristalinas y montes verdes son montañas de oro y plata.
[德文] Klare Flüsse und grüne Berge sind im Grunde genommen
Berge aus Gold und Silber. |
|部落|Archiver|手机版|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-7-24 15:18 , Processed in 0.070067 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.