城镇建设用地增加规模同吸纳农业转移人口落户数量挂钩机制
[英文] mechanism linking increases in the amount of land designated for urban development in a locality to the number of former rural residents granted urban residency there
[俄文] механизм отвода земельных участков под градостроительство пропорционально численности обосновавшегося в городе мигрирующего сельского населения
[法文] mécanisme liant l’augmentation des terrains urbains à bâtir au nombre des travailleurs d’origine rurale nouvellement transformés en citadins
[日文] 都市部の建設用地の増加規模と農業からの移転人口の転籍・定住受け入れ数とをリンクさせる仕組み
[西文] mecanismo para vincular la magnitud del aumento del suelo destinado a la construcción urbana con el número de los desplazados de la agricultura empadronados en las ciudades
[德文] der Mechanismus, mit dem der erweiterte Umfang von Böden für Bauzwecke in Städten an die Anzahl der in Städten ansässigen Familien von aus der Landwirtschaft freigesetzten Landbewohnern gekoppelt ist
中国特色新型智库
[英文] new type of Chinese think tanks
[俄文] мозговые центры нового типа с китайской спецификой
[法文] nouveau laboratoire d’idées à caractéristiques chinoises
[日文] 中国の特色ある新しいタイプのシンクタンク
[西文] nuevo tipo de laboratorios de ideas con peculiaridades chinas
[德文] Denkfabriken neuen Typs chinesischer Prägung
马克思主义理论研究和建设工程
[英文] Marxist Theory Research and Development Project
[俄文] программа марксистского теоретического исследования и построения
[法文] projet de recherche et de théorisation marxistes
[日文] マルクス主義理論研究・建設プロジェクト
[西文] programa de investigación y desarrollo de la teoría marxista
[德文] das Projekt zur Erforschung und zum Aufbau der marxistischen Theorie
哲学社会科学创新工程
[英文] initiative to promote innovation in philosophy and the social sciences
[俄文] инновационная программа в области философии и общественных наук
[法文] projet novateur en philosophie et en sciences sociales
[日文] 哲学・社会科学革新プロジェクト
[西文] proyecto de innovación de la filosofía y las ciencias sociales
[德文] Innovationsprojekt für Philosophie und Sozialwissenschaften
网络内容建设工程
[英文] initiative to enrich online content
[俄文] программа формирования интернет-контента
[法文] projet destiné à promouvoir les contenus sains sur la Toile
[日文] インターネットコンテンツ建設プロジェクト
[西文] proyecto de fomentar el contenido de la internet
[德文] Projekt für den inhaltlichen Aufbau des Internets
农村人居环境整治行动
[英文] rural living environment improvement initiative
[俄文] мероприятия по упорядочению жилой среды сельской местности
[法文] actions visant à réaménager l’habitat rural
[日文] 農村居住環境整備キャンペーン
[西文] acciones para restaurar el hábitat rural
[德文] Aktionen zur Sanierung der Wohnverhältnisse der Landbewohner
历史文化名村名镇
[英文] towns and villages with rich historical and cultural heritage
[俄文] известные культурно-исторические села и поселки
[法文] villages et bourgs qui présentent un intérêt historique et culturel
[日文] 歴史的・文化的な名村・名鎮
[西文] aldeas y poblados de renombre histórico y cultural
[德文] berühmte historische und kulturelle Dörfer und Gemeinden
美丽宜居乡村
[英文] a countryside that is beautiful and pleasant to live in
[俄文] прекрасное благоустроенное село
[法文] village charmant où il fera bon vivre
[日文] 美しく住みやすい農村
[西文] campo bello y habitable
[德文] schöne und lebenswerte Dörfer |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-9-12 06:25 , Processed in 0.065612 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.