国家新兴产业创业投资引导基金
[英文] National Venture Capital Guide Fund for Emerging Industries
[俄文] государственный фонд по ориентированию венчурного инвестирования на новые отрасли
[法文] fonds d’investissement national destiné à soutenir la création d’entreprise dans les industries émergentes
[日文] 国家新興産業ベンチャー投資誘導基金
[西文] fondo estatal para la orientación del capital riesgo de las industrias emergentes
[德文] der staatliche Fonds zur Anleitung der Investitionen in Existenzgründungen in den neuen aufstrebenden Industrien
中小企业发展基金
[英文] Small and Medium Enterprise Development Fund
[俄文] фонд развития малого и среднего предпринимательства
[法文] fonds de développement des PME
[日文] 中小企業発展基金
[西文] fondo para el desarrollo de las pymes
[德文] der staatliche Entwicklungsfonds für kleine und mittelständische Unternehmen
国家自主创新示范区
[英文] national innovation demonstration zone
[俄文] государственная показательная зона самостоятельных инноваций
[法文] zones modèles d’innovation endogène au niveau national
[日文] 国家自主イノベーションモデル区
[西文] zonas demostrativas estatales de la innovación independiente
[德文] staatliche Modellzonen für selbstständige Innovationen
创业创新服务业
[英文] innovation and business startup service industry
[俄文] услуги для стартапов и услуги в сфере инновационной деятельности
[法文] services pour l’innovation et la création d’entreprise
[日文] 起業・革新支援サービス業
[西文] servicios a las actividades emprendedoras e innovadoras
[德文] der Dienstleistungssektor für Existenzgründungen und Innovationen
“中国制造+互联网”
[英文] Made in China + the Internet
[俄文] Сделано в Китае + Интернет
[法文] « Fabriqué en Chine + Internet »
[日文] 「中国製造+Internet」
[西文] programa Hecho en China+Internet
[德文] der Plan „Made in China Plus Internet“
“市场定价、价补分离”原则
[英文] principle of market-based prices with separate subsidies
[俄文] принцип рыночного ценообразования с раздельным субсидированием
[法文] principe dit « fixation des prix par le marché, séparation des prix et des subventions »
[日文] 「市場による価格決定、価格と補助金の分離」の原則
[西文] principio de fijar los precios en función del mercado y de desvincular precios y subsidios
[德文] das Prinzip der Bestimmung der Preise durch den Markt und der Trennung der Preise von Subventionen
医疗、医保、医药联动改革
[英文] coordinated healthcare, health insurance, and pharmaceutical reforms
[俄文] объединенная реформа медобслуживания, медицинского страхования и системы обеспечения медикаментами
[法文] réforme coordonnée des soins médicaux, de l’assurance maladie et des services pharmaceutiques
[日文] 医療と医療保険と医薬の連動改革
[西文] reforma encaminada a implementar la coactuación de la asistencia médica, el seguro médico y los servicios médicos y farmacéuticos
[德文] die interaktive Reform der medizinischen Behandlung, der Krankenversicherung und der Arzneimittelversorgung
机关事业单位养老保险制度改革
[英文] reform of the pension system for government and public institution employees
[俄文] реформа системы страхования по старости в учреждениях и организациях непроизводственной сферы
[法文] réforme du système d’assurance vieillesse dans les organes administratifs et les établissements d’intérêt public / les organismes d’État et les institutions publiques
[日文] 政府機関・事業体の養老保険制度の改革
[西文] reforma orientada al establecimiento del sistema del seguro de vejez en los organismos oficiales e instituciones públicas
[德文] die Reform des Rentenversicherungssystems in den Regierungsorganen und den öffentlichen Institutionen |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-9-12 06:25 , Processed in 0.067382 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.