英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 翻译比赛 笔译比赛 查看内容

《新东方英语》翻译擂台第93期获奖名单及参考译文

2012-3-15 12:33| 发布者: sisu04| 查看: 1585| 评论: 0|来自: 《新东方英语》

摘要: 《新东方英语》翻译擂台

20122月号英译中获奖名单<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

First Prize Winner:

 

梁东敏

 

Second Prize Winner:

 

胡丁  李思冷

 

 

20122月号中译英获奖名单

 

First Prize Winner:

 

None      

 

Second Prize Winner:

 

韩宇烁  邱博雅  王一鑫

 

 

参考译文:

 

英译中

 

原文:The photograph shows a starkly handsome Chinese man walking with a model’s measured gait, and wearing a rag-tag but well coordinated overcoat on top of a leather jacket.

 

译文:照片中的中国男子冷峻而帅气,步态很有节奏,像个模特,穿了一件皮夹克,外罩一件破烂但却搭配得很好的大衣。(韩子满 译)

 

中译英

 

原文:乒乓球在20世纪70年代中美恢复外交关系的过程中发挥了特殊作用,现在被称为中国的“国球”。许多年来,中国乒乓球运动员在几乎所有国际大赛中都取得了冠军。

 

译文:Table tennis played a special role in restoring Sino-US diplomatic ties in the 1970s and is now called “the national ball game” in China. For many years, Chinese table tennis players have been the champions in almost all major international competitions.(韩子满 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.063382 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部