英国著名作家大卫·米切尔(David Mitchell)的作品《云图》被誉为“有史以来最挑战阅读想象力”的小说。根据小说改编而成的同名电影也票房大热。继其五部长篇小说的中文版全部问世之后,这位两度入围布克奖的青年作家,将两篇短篇小说授权给了豆瓣阅读。 本次活动由豆瓣阅读与英国国家科学艺术基金会(NESTA)、英国大使馆以及英国文学机构The Literary Platform联合举办。NESTA的研究团队将通过本次比赛,了解中国读者对英国文学的喜好,从而促进英国写作者与中国读者的交流。大卫·米切尔说:“很高兴本次比赛采用了我的作品,虽然我看不懂中文,不过我有懂中文的朋友,我将密切关注比赛结果。" 米切尔授权的两篇小说分别是The
Gardener和The Massive Rat。第一篇讲述一对老年夫妻的相濡以沫,第二篇则是一对中年夫妻在梦想与现实的交战中各种纷繁复杂的情绪。和米切尔的长篇作品一样,它们语言精致,想象力高耸入云;但相比于长篇,它们有着更加出其不意的情节反转和作者更加细腻、更加个人化的情感流露。不论你有无翻译经验,从事何种职业,本次翻译比赛都将为你提供成为大卫·米切尔最新中文译者的机会。
还记得《云图》里路易莎·雷的话吗?——“你必须去做,做你不能不做的事情。”在成为作家前,米切尔曾在意大利西西里岛和日本飘摇多年,生活如小说一样精彩。现在马上提笔开始翻译的你,一定也会有异常精彩的收获。
具体参赛流程如下:
如何参赛
1、预览试译原文
添加《大卫·米切尔作品翻译比赛试译内容》到你的阅读器,预览试译样章。
2、报名
请将以下五部分信息发送邮件至translation@douban.com:姓名(未经本人确认不会对外公布)、个人豆瓣页面链接、邮箱、电话、所在地,以及主要翻译经历。报名成功后会收到试译原文一份。
3、翻译
试译内容约1000词,请将原文从英文翻译为中文。在8月30日及之前将你的译稿以附件形式发送至translation@douban.com。命名方式为“姓名-大卫试译”。
4、奖励
报名并提交译文的参赛者,将获得豆瓣阅读20元礼券。礼券将于比赛结束后三个工作日内发放到你的豆瓣阅读账户。
如何评定 1、公布三篇入围作品
试译作品提交截止后,我们将对每一份试译作品进行认真审阅。于9月20日公布三篇终选入围作品供读者投票。
2、公开投票
投票期为9月21日至10月6日,为期三周。我们将根据读者投票的结果,选出支持率最高的一篇译作,并于10月7日公布结果。另外两位入围译者将获得英国另一位知名作者伊恩·麦克尤恩的电子书。
译者收益及版权声明
两篇作品将全部由获胜译者翻译并在豆瓣阅读发布,译者将与豆瓣阅读签署正式翻译合同,并将获得翻译费及电子版销售额的20%分成。
如果你对比赛有任何疑问或建议,请咨询邮箱translation@douban.com。期待你的参与! |