这是我刊举办的第二十期有奖翻译征文活动,望有兴趣的翻译爱好者积极投稿参与,对于优秀译文,我们特设以下奖项,以资鼓励。
一等奖:一名,现金200元及我中心翻译课程代金券500元。 二等奖:两名,现金100元及我中心翻译课程代金券300元。 三等奖:五名,现金50元及我中心翻译课程代金券200元。 优秀提名奖:我中心翻译课程代金券100元。 英译汉 A ball has no power by which it can put itself
in motion, but as soon as you throw it, you impart energy to it and this is why
it speeds through the air. When the ball is once put into motion, it would
continue moving on in a straight line for an indefinite length of time unless the
resistance of the air and the pull of gravity opposed it and made it fall. The
ball requires a certain length of time for starting and, likewise, for
stopping. It is this property that one calls inertia. 汉译英
人脑如果得不到稳定的新鲜血液,得不到血液中的氧,就会很快受到损伤。大脑细胞缺氧四分钟后就会死亡,导致严重的脑损伤;再过几分钟,大脑就将彻底损坏。心脏停止跳动亦不能超过四分钟——用这点时间来修补心脏缺陷是远远不够的。问题难就难在这里。不解决这个问题,就不可能打开心脏进行手术。 译文请寄到:陕西省西安市长安南路435号兆丰家园1101室陕西省翻译协会培训中心收 邮编:710061 或发送到邮箱:professor9869@163.com 投稿截止日期:2014年5月底
注:投稿者请务必留下姓名,联系电话,以便获奖之后我刊及时与您取得联系,领取奖金。
(本活动最终解释权归陕西省翻译协会培训中心所有) |
|手机版|小黑屋|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2013-12-30 23:00 , Processed in 0.174989 second(s), 24 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.1
© 2009-2013 Best Translation and Interpretation Site.