英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 翻译比赛 综合赛事 查看内容

首届ETTBL全国商务英语翻译大赛初赛模拟题(二)

2015-6-13 18:06| 发布者: sisu04| 查看: 907| 评论: 0|来自: ETTBL

摘要: 首届ETTBL全国商务英语翻译大赛初赛模拟题

注意事项

 

1、请首先按要求在试题卷和答题卷的标封处填写姓名、考号、院校等;

2、请仔细阅读题目要求进行答题,答案写在答题卷上;

3、请保持卷面整洁,不要在标封区填写无关内容;

4、答题时间为120分钟。

 

I. Translate the following passage into Chinese. (50)

 

The IMF’s fundamental mission is to help ensure stability in the international system. It does so in three ways: keeping track of the global economy and the economies of member countries; leading to countries with balance of payments difficulties; and giving technical help to members.

 

Perhaps the main function of IMF has been to help members with balance of payments problems so as to prevent a monetary crisis. IMF loans are meant to help member countries tackle balance of payments problems, stabilize their economies, and restore sustainable economic growth. The IMF is not a development bank and, unlike the World Bank and other development agencies, it does not finance projects.                                                                              

 

A country in severe financial trouble, unable to pay its international bills, poses potential problems for the international financial system, which the IMF was created to protect. Any member country, which rich, middle-income, or poor, can turn to the IMF for financing if it has a balance of payments need.

 

For instance, a small country could experience a storm which greatly reduced its main export crop. Because of the considerable shortfall in exports, the country would earn much less foreign exchange than usual. As a result, there would be a current account deficit. The country would have difficulty in paying for essential imports, for its official reserves might not provide enough foreign exchange. Without help from abroad, the country could solve the payments problem in two ways. It could allow its currency to devalue because of the reduced international demand, or it could prevent the exchange rate from falling by using exchange control. Both of these methods seem too dramatic, however, because the country’s problems are very short -term ones.

 

II. Translate the following passage into English. (50)

 

经济全球化是一把“双刃剑”。它加剧了各国各地区发展的不平衡,尤其是使南北发展差距、贫富差距进一步扩大。经济全球化加剧也使发展中国家更容易受到外部经济波动和金融危机的影响。上个世纪九十年代末发生的亚洲金融危机中,有些国家的通货膨胀把整个国民经济、政府置于死地,生产陷于停顿,经济处于崩溃状态。

 

为此,许多国家和地区正在积极调整经济结构,改善投资和贸易环境,加强对金融风险的防范。 同时,中国也将继续大力发展对外贸易,更好地实施以质取胜,市场多元化和科技兴贸战略,扩大货物和服务贸易进出口。中国将坚持积极合理有效地探索采用收购、兼并、投资基金和证券投资等多种方式利用外资。进一步扩大对外开放的领域,有步骤地开放银行、保险、电信、贸易等服务领域。中国将大力发展电子商务,加快信息化进程,支持企业运用现代信息网络技术开展国际合作和交流,继而带动中国在经济、金融保险、证券投资以及物流运输等多方面达到全面辉煌!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

QQ|部落|Archiver|手机版|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-7-24 15:19 , Processed in 0.059751 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2015 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部