蜗角虚名, 蝇头微利, 算来着甚干忙。 事皆前定, 谁弱又谁强。 且趁闲身未老, 须放我、些子疏狂。 百年里, 浑教是醉, 三万六千场。 思量, 能几许? 忧愁风雨, 一半相妨。 又何须抵死, 说短论长。 幸对清风皓月, 苔茵展、云幕高张。 江南好, 千钟美酒, 一曲《满庭芳》。 Courtyard Full of Fragrance Su
Shi For
fame as vain as a snail’s horn And
profit as slight as a fly’s head, Should
I be busy and forlorn? Fate
rules for long, Who is weak? Who
is strong? Not
yet grown old and having leisure, Let
me be free to enjoy pleasure! Could
I be drunk in a hundred years, Thirty-six
hundred times without shedding tears? Think
how long life can last, Though
sad and harmful storms I’ve passed. Why
should I waste my breath Until
my death, To
say the short and long Or
right and wrong? I
am happy to enjoy clear breeze and the moon bright, Green
grass outspread And
a canopy of cloud white. The
Southern shore is fine With
a thousand cups of wine And
the courtyard fragrant with song. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.072970 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.