三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,
何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,
谁怕?
一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,
微冷,
山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,
归去,
也无风雨也无晴。
Calming the Waves
Su Shi
Listen not to the rain beating against the trees.
Why don’t you slowly walk and chant at ease?
Better than saddled horse I like sandals and cane.
O I would fain
Spend a straw-cloaked life in mist and rain.
Drunken, I’m sobered by vernal wind shrill
And rather chill.
In front I see the slanting sun atop the hill;
Turning my head, I see the dreary beaten track.
Let me go back!
Impervious to wind, rain or shine, I’ll have my will. |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:09 , Processed in 0.070491 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.