英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陆游·《南乡子·赋归》英译

2010-8-14 22:40| 发布者: sisu04| 查看: 1234| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

归梦寄吴樯,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

水驿江程去路长。

想见芳洲初系缆,

斜阳,

烟树参差认武昌。

 

愁鬓点新霜。

曾是朝衣染御香。

重到故乡交旧少,

凄凉,

却恐他乡胜故乡。

 

Song of a Southern Country

Home-Going

 

The east-bound ship laden with my home-going dream

Will make from post to post a long trip on the stream.

Thinking of my first mooring by the isle, I frown

At the sundown,

Amid the mist-veiled trees I see the town.

 

My forehead dotted with new frosty hair, I fear.
Once I wore my official gown

Before the crown;

Now coming home, I’ll find fewer friends near.

How sad and drear

To be more familiar abroad than here! 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.063126 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部