英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陆游·《长相思 ·暮山青》英译

2010-8-14 23:38| 发布者: sisu04| 查看: 1257| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

暮山青,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

暮霞明,

梦笔桥头艇子横。

苹风吹酒醒。

 

看潮生,

看潮平,

小住西陵莫较程。

莼丝初可烹。

 

Everlasting Longing

Lu You

 

At dusk green hills in sight

And rainbow clouds so bright,

My boat is moored by the Pen Bridge in Dream;

The wind wakes me drunk on the stream.

 

I have seen the tide rise

And fall before my eyes.

Stay at West Ferry and don’t hurry away!

This is the water shield’s ripening day.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.064720 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部