英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陆游·《生查子·还山蒙主恩》英译

2010-8-14 23:54| 发布者: sisu04| 查看: 942| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

还山蒙主恩,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

聊试扶犁手。

新结小茅茨,

恰占清江口。

 

风尘不化衣,

邻曲常持酒。

那似宦游时,

折尽长亭柳。

 

Song of Hawthorn

Lu You

 

By royal favor I come to homeland,

I try to till the field with plough in hand.

I build a cottage with thatch and bamboo;

It stands just at the mouth of River Blue.

 

My coat is not stained with dust fine;

My neighbors often come with wine.

Could an official meet with ease

Or part with friends beneath willow trees?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.064125 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部