桃溪不作从容住, 秋藕绝来无续处。 当时相候赤栏桥, 今日独寻黄叶路。 烟中列岫青无数, 雁背夕阳红欲暮。 人如风后入江云, 情似雨余粘地絮。 Broken Lotus Root (To the Tune of Yulouchun) Zhou Bangyan Young, we threw away the
pastoral years. Now like a broken lotus
root it is, impossible to join the
present and the past. Then, we waited for each other, standing by the
vermilion-railed bridge. Today, I search for the
traces, in van, along the deserted path
buried under yellow leaves. Through the mist, all the
peaks seem to be highlighting
the blue. Setting on the back of a
wild goose, the sun turns into a dark
red. You left, like a cloud
drifting away, across the river. The memory
of our passion is like a
willow catkin stuck to the ground, after
the rain. |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:55 , Processed in 0.079857 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.