楼上晴天碧四垂, 楼前芳草接天涯。 劝君莫上最高梯。 新笋已成堂下竹, 落花都上燕巢泥。 忍听林表杜鹃啼? Silk-washing Stream Zhou Bangyan The azure sky hangs down
on four sides of the tower; Green grass before it
stretches as far as the sky. I would advise you not to
mount the tower high. New shoots have grown into
bamboos before my bower; The swallows’ nest’s
adorned with petals of fallen flower. How can I bear to hear
cuckoos’ home-going cry? |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.066248 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.