英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

周邦彦·《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》英译

2011-11-29 01:07| 发布者: sisu04| 查看: 881| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

楼上晴天碧四垂,

楼前芳草接天涯。

劝君莫上最高梯。

 

新笋已成堂下竹,

落花都上燕巢泥。

忍听林表杜鹃啼?

 

Silk-washing Stream

Zhou Bangyan

 

The azure sky hangs down on four sides of the tower;

Green grass before it stretches as far as the sky.

I would advise you not to mount the tower high.

 

New shoots have grown into bamboos before my bower;

The swallows’ nest’s adorned with petals of fallen flower.

How can I bear to hear cuckoos’ home-going cry?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.066248 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部