英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

周邦彦·《浣溪沙·翠葆参差竹径成》英译

2011-11-29 01:09| 发布者: sisu04| 查看: 1201| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

翠葆参差竹径成,

新荷跳雨泪珠倾。

曲阑斜转小池亭。

 

风约帘衣归燕急,

水摇扇影戏鱼惊。

柳梢残日弄微晴。

 

Silk-washing Stream

Zhou Bangyan

 

Bamboos over the lane form a canopy green;

On new lotus leaves raindrops leap and pound like tears.

By zigzag railings a poolside pavilion appears.

 

Swallows come back in haste when wind rolls window-screen;

Fish start when the fan’s shadow in water sways.

The setting sun on willow lips sheds parting rays.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.064140 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部