梦想山阴游冶, 径碧桃花谢。 曲水稳流觞, 暖絮芳兰堪藉。 萧洒, 萧洒, 月棹烟蓑东下。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Fairy Beauty Recalled He Zhu I dream of trips in mountains’ shade. Along the path peach blossoms fade. On winding water floats wince cup, Warm willow down and sweet orchids may be picked up. Enjoy your fill, Enjoy your fill! A fishing boat goes east in misty moonlight still. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.073878 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.