英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

贺铸·《忆仙姿·梦想山阴游冶》英译

2011-12-29 21:43| 发布者: sisu04| 查看: 982| 评论: 0

摘要: 许渊冲 译

梦想山阴游冶,

径碧桃花谢。

曲水稳流觞,

暖絮芳兰堪藉。

萧洒,

萧洒,

月棹烟蓑东下。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Fairy Beauty Recalled

He Zhu

 

I dream of trips in mountains’ shade.

Along the path peach blossoms fade.

On winding water floats wince cup,

Warm willow down and sweet orchids may be picked up.

Enjoy your fill,

Enjoy your fill!

A fishing boat goes east in misty moonlight still.


鲜花

握手

雷人

路过
1

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.073878 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部