人去也, 人去夜偏长。 宝带乍温青骢意, 罗衣轻试玉光凉。 薇帐一条香。
Dream of the South: Thinking of Someone Liu
Rushi
X He
is gone, Gone,
and the nights are longer. How
can this jeweled belt warm my thoughts about the black steed? Gently
putting on the silk robe in chill jade moonlight, Behind
the rosy curtain, a single wisp of incense.
(Kang-I Sun Chang 译) |