设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

柳如是·《梦江南·怀人·其十一》英译

2013-6-2 21:15| 发布者: sisu04| 查看: 50| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Kang-I Sun Chang 译

人何在,

人在蓼花汀。

炉鸭自沉香雾暖,

春山争绕画屏深。

金雀敛啼痕。

 

Dream of the South:

Thinking of Someone  

Liu Rushi

 

XI  

 

Where was he?

On the Isle of Smartweed.

The duck-censer burning low, the fragrant smoke warm,

Spring mountains winding deeply in the painted screen,

The golden sparrow ceased to weep.    

 

Kang-I Sun Chang 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-6-15 17:09 , Processed in 0.062459 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部