设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

顾太清·《浪淘沙·偶成》英译

2013-7-21 23:51| 发布者: sisu04| 查看: 6| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: David McCraw 译

人生竞无休。

驿马耕牛。

道人眉上不生愁。

闲把丹书窗下坐,

此外何求。

 

光景去悠悠。

岁月难留。

百年同作土馒头。

打叠身心安稳处,

顺水行舟。

 

Langtao Sha:

Composed at Random   

Gu Taiqing

 

Human life is an endless struggle

The post-horse and plow-ox.

On the brows of the Daoist sadness never grows:

Quietly holding a book of immortality, seated by the window,

What else is there to seek?

Prospects disappear far, far away,

Months and years are hard to detain.

In a hundred years’ time everyone will be a pat of mud,

So arrange a firm and safe place in your own mind,

And let the boat float with the stream.

 

David McCraw 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-22 00:06 , Processed in 0.065894 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部