设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

顾太清·《醉桃源·题墨栀子团扇寄云姜》英译

2013-7-22 00:00| 发布者: sisu04| 查看: 9| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: David McCraw 译

花肥叶大两三枝,

香浮白玉巵。

轻罗团扇写冰姿,

何劳腻粉施。

 

新雨后,

好风吹,

闲阶月上时。

碧天如水影迟迟,

清芬晚更宜。

 

Zui Taoyuan:

Inscribed on a Fan with Ink-Sketched Gardenias, Sent to Yunjiang1  

Gu Taiqing

 

Blossoms plump, leaves big: two or three boughs.

Perfume drifts from a jade-white cup.2

A light, gauzy round fan limns icy raiments.

Why bother to put on powder and paint?

After fresh rains,

A fine breeze blows.

Idle stairs in the hour of moonrise.

Cobalt sky like water, shadows slowly furl.

Pure scent, even better in the dark.

 

1. Yunjiang was Gu’s closest friend.     

2. Jade-white cup (yuzhi) describes the gardenia, names a flower nymph, and puns on “jade-white limbs” (yuzhi).

 

David McCraw 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-23 02:12 , Processed in 0.063074 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部