相逢不语,一朵芙蓉着秋雨。小晕红潮,斜溜钗心只凤翘。 待将低唤,直为凝情恐人见。欲诉幽情,转过回廊叩玉钗。
Shortened Form of Lily Magnolia
Flowers Nalanshinde Lost
in thought, she was met with, Like
a lotus dripped by the Autumn rain. Her
cheeks mantled with light blushes, And
out of her topknot was a phoenix wear.
For
the love of undertone, pray, Her
mushy love might be espied. Tempted
to unveil her secret, But
she left, tracing tinkly jade and pin.
(吴松林 译) |
|微社区|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2014-11-12 00:06 , Processed in 0.080269 second(s), 23 queries , Gzip On.