年年牛背扶犁住, 近日最懊恼杀农父。 稻苗肥恰待抽花, 渴煞青天雷雨。 [么]恨残霞不近人情, 截断玉虹南去。 望人间三尺甘霖, 看一片闲云起处。
Farmers Longing for Rain To
the Tune of Parrot Feng
Zizhen
Following
the plough year after year, Farmers
are vexed of late and fear. Paddy
seedlings are just in the ear, Longing
for a storm from the blue they peer. Much
to their regret the evening glow is inhumane, The
rainbow is dispelled as it appears. They
gaze into the sky for a timely rain, Wishing
nimbus would appear and remain.
(周方珠 译) |