好雨知时节, 当春乃发生。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 随风潜入夜, 润物细无声。 野径云俱黑, 江船火独明。 晓看红湿处, 花重锦官城。 Happy Rain on a Spring Night Good rain knows its time right; It will fall when comes spring. With wind it steals in night; Mute, it moistens each thing. O’er wild lanes dark cloud spreads; In boat a lantern looms. Dawn sees saturated reds; The town’s heavy with blooms.
(许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:10 , Processed in 0.062199 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.