<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。 颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。 Witten at Random The river’s broken-hearted to see spring pass away; Standing on fragrant islet, I ask spring to stay. But willow down runs wild and dances with wanton breeze; Peach blossoms frivolous go with the stream as they please.
(许渊冲 译) |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:10 , Processed in 0.066435 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.