英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

贾岛·《寻隐者不遇》英译

2010-7-19 11:26| 发布者: 小山的风| 查看: 3364| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 任治稷、余正;Witter Bynner;Burton Watson;王大濂 译

松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Seeking out Hermit without success

Jia Dao

 

Beneath the pine I asked the boy,

He said master’s out collecting herbs.

Just somewhere in this mountain here,

But deep clouds set me wondering where.

 

(任治稷、余正 译)

 

A Note Left for an Absent Recluse

Jia Dao

 

When I questioned your pupil, under a pine tree,

“My master,” he answered, “went for herbs,

but toward which corner of the mountain,

How can I tell, through all these clouds?”

 

Witter Bynner 译)

 

Looking for a Recluse but Failing to Find Him

Jia Dao

 

Under the pines I questioned the boy.

“My master’s off gathering herbs.

All I know is he’s here on the mountain—

clouds are so deep, I don’t know where…”

 

Burton Watson 译)

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.055949 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部