英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李白·《宿五松山下荀媪家》英译

2010-7-29 23:28| 发布者: sisu04| 查看: 849| 评论: 0

摘要: 中国文学出版社 编译

我宿五松下,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

寂寥无所欢。

田家秋作苦,

邻女夜舂寒。

跪进雕胡饭,

月光明素盘。

令人惭漂母,

三谢不能餐。

 

With Mother Xun at Five-pine Hill

Li Bai

 

At the foot of Five-pine Hill

I stay alone, with small comfort.

Farm folk toil hard in the autumn,

My neighbor husks her grain in the chill night.
Kneeling, she offers me a dish of diao-hu:

Moonlight makes the white plate sparkle.

With a pang I remember the washerwoman of old;

I thank her again and again.

But I cannot take of her food.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.059026 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部