英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李白·《听蜀僧浚弹琴》英译

2010-7-29 23:30| 发布者: sisu04| 查看: 1040| 评论: 0

摘要: 中国文学出版社 编译

蜀僧抱绿绮, <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

西下峨眉峰。

为我一挥手,

如听万壑松。

客心洗流水,

馀响入霜钟。

不觉碧山暮,

秋云暗几重!

 

Listening to the Lyre of a Monk Named Jun

Li Bai

 

This monk with his lyre came from the land of Shu

In the west, from the high Emei Mountains.

Plucking the strings, he played for me.

I heard murmuring pines in many valleys.

Like flowing water, the music cleansed my heart,

Leaving its echo in the frosty bell.

Dusk came unnoticed to these green hills,

As the autumn clouds grew darker and darker.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.058988 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部