英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李白·《劳劳亭》英译

2010-8-16 23:04| 发布者: 小山的风| 查看: 1109| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译

天下伤心处,劳劳送客亭。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

春风知别苦,不遣柳条青。

 

Laolao Pavilion

Li Bai

 

A most heartbreaking place in the world

Is the Laolao Pavilion of Parting.

Knowing the bitterness of such occasions,

The spring breeze lets not the willows turn green.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.057712 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部