英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李白·《秋浦歌(十四)》英译

2010-8-17 00:00| 发布者: 小山的风| 查看: 782| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译

炉火照天地,红星乱紫烟。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

赧郎明月夜,歌曲动寒川。

 

 

Written at Qiupu (14)

Li Bai

 

The flames of furnaces light up heaven and earth,

Amid purple smoke, red sparks randomly fly.

Over the cold stream reverberate the chants

Of glowing-cheeked young men in the moonlight.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.057073 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部