岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 正是江南好风景,落花时节又逢君。 Meeting Li Guinian in Jiangnan Du Fu I saw you very often in Prince Qi’s mansion; Many times I heard you sing in Cui the ninth’s hall. The scenery of Jiangnan is now most beautiful; It’s a pity that we should meet in a flower-falling season.
(文殊、王晋熙、邓炎昌 译)
Meeting Li Guinian South of the River Du Fu Often did I see you in King Qi’s dome; I sometimes heard you sing at Lord Cui’s home. Now Spring in South, at streams, hils and plains all; Again I see you but flowers start to fall. |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.060744 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.