飂叔去匆匆,如今不豢龙。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 夜来霜压栈,骏骨折西风。 Horse Poems Li He IX Gone is the Grand Marshal of old, breeder of dragons. Last night the stables collapsed under the frost and the finest horses, crushed and exposed, succumbed to the west wind. |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.060895 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.