英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

李贺·《马诗二十三首(其十)》英译

2010-8-21 17:10| 发布者: sisu04| 查看: 782| 评论: 0

摘要: 翁显良 译

催榜渡乌江,神骓泣向风。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

君王今解剑,何处逐英雄?

 

Horse Poems

Li He

 

X

As the boat speeds across the river, the black charger, facing the wind, weeps for the King who chose to die, upon his own sword. He, the would-be conqueror, could not return as the sole survivor of a defeated army. But where’s another heroic master to be found?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.059420 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部