英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

刘禹锡·《踏歌词》英译

2010-8-23 23:20| 发布者: 小山的风| 查看: 697| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译

春江月出大堤平,堤上女郎连袂行。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

唱尽新词欢不见,红霞映树鹧鸪鸣。

 

Song of Stamping-Singing

Liu Yuxi

 

The moon is out over the spring river and the wide even dam;

Some girls are there, stamping-singing hand in hand.

They have sung all their new songs, still they see not their lads;

Among trees bathed in morning glow, partridges lovingly coo.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.061923 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部