英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

苏轼·《惠崇春江晓景》英译

2010-9-10 22:27| 发布者: 小山的风| 查看: 3155| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 文殊、王晋熙、邓炎昌 译

竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

 

Inscription on Huichong’s Painting of a Spring River

Su Shi

 

Beyond the bamboo grove, several peach trees are in bloom;

The river is warming, which the ducks are first to know.

Beach wormwood is teeming, the asparagus just sprouting,

Ah, the season when globefish are coming upstream!

 

文殊、王晋熙、邓炎昌


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.058969 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部