肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。 颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Written at Random Du Fu Heart-broken, I trace the spring river’s source, cane in hand; Strolling at a slow pace, on the islet I stand. Willow catkins dance with the wind in wildest flight; Peach blossoms float on the stream with wandon delight. |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.063328 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.