英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陆游·《闻雨》英译

2011-7-28 00:11| 发布者: sisu04| 查看: 1156| 评论: 0

摘要: 中国文学出版社 编译

慷慨心犹壮,蹉跎鬓已秋。

百年殊鼎鼎,万事只悠悠。

不悟鱼千里,终归貉一丘。

夜阑闻急雨,起坐涕交流。

 

Listening to the Rain

Lu You

 

My heart is stout as in the days gone by,

Yet fleeting time has silvered my sparse hair;

Life’s little span is quickly past,

But will no end be made to men’s distress?

Why must a fish, eager to travel far,

Perish at last like foxes in one burrow?

Late at night, listening to the pelting rain,

I sit up and my face is bathed in tears.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.059882 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部