英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陆游·《衰疾》英译

2011-10-2 15:04| 发布者: sisu04| 查看: 1234| 评论: 0

摘要: 中国文学出版社 编译

衰疾支离负圣时,犹能采菊傍东篱。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

捉衿见肘贫无敌,耸膊成山瘦可知。

百岁光阴半归酒,一生事业略存诗。

不妨举世无同志,会有方来可与期!

 

Old and Ailing

Lu You

 

Old and ailing, of no use to this great age,

I may still pick chrysanthemums by the eastern fence;

So poor that when I hold up the skirt of my gown,

My elbows show through the hotels in my ragged sleeves;

When I shrug my shoulders, my shoulder-blades stick out…

Half my days have been spent in drinking,

And nothing is left of my life’s work but some poems;

But no matter if no one shares my views today,

I can wait for those yet to come!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.058398 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部