英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

杜甫·《忆幼子》英译

2011-10-5 16:06| 发布者: sisu04| 查看: 1430| 评论: 0

摘要: Burton Watson 译

骥子春犹隔,莺歌暖正繁。

别离惊节换,聪慧与谁论。

涧水空山道,柴门老树村。

忆渠愁只睡,炙背俯晴轩。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Thinking of My Little Boy

Du Fu

 

Pony Boy—spring and you’re still far away;

warblers sing, so many in this warmth.

Parted, I’m startled at how the season change.

My bright boy, with whom is he discoursing?

Valley Stream, a road over empty hills,

rustic gate, village of old trees—

Thinking of you, sorrowing, all I do is doze,

back to the sun, hunched over on the bright veranda.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.064166 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部