诗解穷人我未空,想因诗尚不曾工。 熊鱼自笑贪心甚,既要工诗又怕穷。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> On Poetry Chao Yi V The best of poetry comes from the destitute, but my pocket is not yet empty; I gather, it’s all because I haven’t perfected my skill as a poet. Having fish to eat or bear’s paw? 1 I admit, I’m greedy for both: I yearn for skill in poetry, yet how I dread being poor! 1. Alluding to a famous parable in the Meng-tzu, in which Mencius points out that when two delicacies, fish and bears’ paw, are placed before a person and he can only have one of the two to eat he has to make a difficult choice. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.061405 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.