英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

陆游·《晚泊》英译

2012-2-23 17:08| 发布者: sisu04| 查看: 1115| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Rewi Alley 译

半世无归似转蓬,今年作梦到巴东。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

身游万死一生地,路入千峰百嶂中。

邻舫有时来乞火,丛祠无处不祈风。

晚潮又泊淮南岸,落日啼鸦戍堞空。

 

Evening Anchorage

Lu Yu

 

Half my days spent

without ever returning home,

truly a rolling stone; now

this year I dreamed I was

back again in Patung; I have

travelled over dangerous places

through mountains, beside precipices;

lonely, except when at times

a neighbouring boat asks

for a light for their fire;

all along the cliffs are shrines

where boatmen pray

for favourable winds; then

we come to anchorage

on the south of the Huai River

and I watch the sun drop

behind the battlement of hills

now left unguarded.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.058708 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部