英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

唐彦谦·《野行》英译

2013-11-7 01:03| 发布者: sisu04| 查看: 21| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Edward H. Schafer 译

蝶恋晚花终不去,鸥逢春水固难飞。

野人心地都无著,伴蝶随鸥亦不归。

 

A Walk in the Country

T’ang Yen-ch’en

 

Butterflies in love with evening flowers will not leave until the very end.

Gulls meeting spring waters find it sorely hard to fly away.

A man in the country, I keep no address at all under my heart;

A companion of butterflies, a follower of gulls, I will not go home either.

 

Edward H. Schafer 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|手机版|小黑屋|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-11-7 14:17 , Processed in 0.177350 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2009-2013 Best Translation and Interpretation Site.

返回顶部