进德修道,要个木石的念头,若一有欣羡,便趋欲境;济世经邦,要段云水的趣味,若一有贪长著,便坠危机。 Self-cultivation
requires a mind impervious to outside allurements, as if it were made of wood
or stone. Tempted by profit and fame, one will fall a victim to greed. One who
wishes to save his people and benefit his country must have the temperament of
a mendicant monk. One who seeks fame and wealth will be surrounded by hidden
dangers. (保罗·怀特 译) One
determined to cultivate his moral character and temper his virtue should do so
by keeping a rock-firm will. Once laid in admiration for fame and gain, he
would be snared by material desires. One committing himself to serving his
people and benefiting his country should do so by preserving a natural,
unrestrained temperament. Once becoming greedy for rank and glory, he would
fall into a crisis. (周文标 译) |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.063758 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.