英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《菜根谭》英译(苦中有乐、得意生悲)

2011-12-2 21:18| 发布者: sisu04| 查看: 1043| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 保罗·怀特;周文标 译

苦心中,常得悦心之趣;得意时,便生失意之悲。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

Joy can often be found in fulfilling a painstaking job, and sorrow from an unexpected setback may arise after success has turned one’s head.

 

(保罗·怀特 译)

 

In the course of hard pursuit joys may often spring from the bottom of the heart; while at the time of contentment the sorrow of frustration may arise beyond expectation.

 

(周文标 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.073447 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部