英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 诸子 查看内容

《道德经》英译(第四十章)

2011-10-20 16:38| 发布者: sisu04| 查看: 873| 评论: 0

摘要: 林语堂 译

反者道之动,

弱者道之用。

天下万物生于有,

有生于无。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Chapter 40

 

Reversion is the action of Tao.

Gentleness is the function of Tao.

The things of this world come from Being,

And Being (comes) from Non-being.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.065464 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部